https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/issue/feed FFOS digitalizirane knjige 2024-02-27T14:07:27+00:00 Open Monograph Press https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/21 Svaki je kamen da se kuća gradi 2024-02-27T14:07:27+00:00 Josip Kekez kmitric@ffos.hr <p>Knjiga Josipa Kekeza jedna je od temeljnih hrvatskih paremioloških izdanja koje sadrži 2697 poslovica koje je Kekez prikupio iz književnih i jezikoslovnih djela u razdoblju od 12. do 19. stoljeća. Osim poslovica vrijedan je doprinos hrvatskoj paremiologiji i paremiografiji i predgovor izdanju, koji je zapravo njegov rad o poslovicama i srodnim oblicima iz 1984. godine, a koji nam donosi vrijedne spoznaje o nazivoslovnom razvoju hrvatske paremiologije i paremiografije. Predgovor je podijeljen na nekoliko poglavlja sadržajno usmjerenima poviješću i nazivlju, poslovicama u pisanim književnim i jezikoslovnim djelima, načinima promatranja i analiziranja poslovica te odgovorom na pitanje jesu li poslovice još i danas u uporabi.</p> <p>&nbsp;</p> <p>Svaki je kamen da se kuća gradi: poslovice sakupljene u naše dane po hrvatskim književnim i jezikoslovnim djelima, nastalima od 12. do 19. stoljeća / Josip Kekez</p> <p>Autor: Josip Kekez</p> <p>Mjesto izdavanja: Osijek</p> <p>Godina izdavanja: 1990.</p> <p>Izdanje: 2. izdanje</p> <p>Materijalni opis: [161 str.]</p> <p>Jezik: hrvatski</p> <p>Nakladnik: Izdavački centar „Revija“ Otvorenoga sveučilišta</p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa</p> <p>Format: .pdf</p> <p>Vrsta: knjiga</p> <p>Projekt: Digitalizacija hrvatske gramatikografske i paremiološke građe</p> <p>Prava: Javno dobro</p> 2024-02-27T00:00:00+00:00 Autorska prava (c) 2024 FFOS digitalizirane knjige https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/16 Usmene narodne poslovice, pitalice, zagonetke 2023-11-10T12:55:15+00:00 Tvrtko Čubelić kmitric@ffos.hr <p>Knjiga Tvrtka Čubelića jedna je od temeljnih hrvatskih paremioloških izdanja. Osim vrijednoga paremiološkoga blaga koje sadrži ne samo poslovice, već i pitalice i zagonetke, izdanje u uvodnome dijelu sadrži i kategorizaciju pojedinih paremioloških vrsta prema međunarodnoj klasifikaciji iz časopisa <em>Proverbium,</em> odnosno djelima Archera Taylora iz 1962., te Mattija Kussija iz 1972. godine. U drugome dijelu knjige nalazi se popis s poslovicama i zagonetkama, njihovom klasifikacijom i značenjima te referentnom građom.</p> <p>&nbsp;</p> <p>Usmene narodne poslovice, pitalice, zagonetke: antologijski izbor primjera i rasprava o narodnim poslovicama, pitalicama i zagonetkama / Tvrtko Čubelić</p> <p>&nbsp;</p> <p>Autor: Tvrtko Čubelić</p> <p>Impresum: Zagreb :&nbsp;[s. n.],&nbsp;1975.&nbsp;([Zagreb] :&nbsp;tisak Sveučilišna naklada Liber)</p> <p>Mjesto izdavanja: Zagreb</p> <p>Godina izdavanja: 1975.</p> <p>Izdanje: 2. izmijenjeno i nadopunjeno izdanje</p> <p>Materijalni opis: CXXVI, 425 str. :&nbsp;ilustr.&nbsp;</p> <p>Nakladnička cjelina: Usmena narodna književnost ; knj. 6</p> <p>Jezik: hrvatski</p> <p>Nakladnik: Sveučilišna naklada Liber u Zagrebu</p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa</p> <p>Format: pdf</p> <p>Vrsta: knjiga</p> <p>Projekt: Digitalizacija hrvatske gramatikografske i paremiološke građe</p> <p>Prava: Javno dobro</p> 2023-11-10T00:00:00+00:00 Autorska prava (c) 2023 FFOS digitalizirane knjige https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/12 Illir Nyelvtan 2023-06-07T12:56:15+00:00 Döme Popovich noreply@ffos.hr <p>Popovicheva je gramatika <em>Illir Nyelvtan</em> (Baja/Pešta, 1863.), u prijevodu, <em>Ilirska gramatika</em>, prva gramatika hrvatskoga jezika protumačena mađarskim jezikom u ugarskom dijelu Podunavlja druge polovice 19. stoljeća. Jezičnim je propisom pripadna književnojezičnoj koncepciji zagrebačke filološke škole. Gramatika sadrži i dva opća dvojezičnika <em>(Ilirsko-mađarski</em> <em>rječnik</em> i <em>Mađarsko-ilirski rječnik</em>) kojima je leksički fond pripadan hrvatskom civilizacijskom krugu. Brojnost sinonima u rječničkim popisima potvrđuje autorovo dobro poznavanje hrvatskoga leksičkoga blaga što se ogleda ponajprije uz mađarske natukničke lekseme kojima je nastojao pridružiti što veći broj prijevodnih ekvivalenata.</p> <p> </p> <p>Illir nyelvtan / több nevezetesb szerzö után Popovich Döme</p> <p>Autor: Döme Popovics</p> <p>Impresum: Baja, Schön Jakab tulajdona</p> <p>Mjesto izdavanja: Pest</p> <p>Godina izdavanja: 1863. </p> <p>Materijalni opis: 227 str., 19 cm </p> <p>Jezik: mađarski, hrvatski</p> <p>Nakladnik: Schön Jakab tulajdona, Bartalits Imre könyvnyomdája</p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa </p> <p>Format: .pdf</p> <p>Vrsta: knjiga, knjiga (1835.-1940.); tekst </p> <p>Projekt: Digitalizacija hrvatske gramatikografske i paremiološke građe. Suradnja s Nacionalnom knjižnicom u Budimpešti. </p> <p>Prava: Javno dobro</p> 2023-07-21T00:00:00+00:00 Autorska prava (c) 2023 FFOS digitalizirane knjige https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/13 Horvát Nyelvtan 2023-06-07T13:58:53+00:00 József Margitai noreply@ffos.hr <p>Horvát Nyelvtan Józsefa Margitaija (Nagy-Kanizsa, 31906.) najizdavanija je gramatika hrvatskoga jezika s mađarskim metajezikom izvan granica Trojednice, u ugarskom dijelu Podunavlja, ne samo 19. već i 20. stoljeća. Svojim dvama izdanjima spočetka 20. stoljeća ostaje vjernom sljedbenicom zagrebačkih jezičnih obilježja. Uporaba lingvonima hrvatski već u naslovu gramatike jasno naznačuje jezik koji joj je predmetom opisa. Normativni pomaci koje Margitai unosi nakon prvoga izdanja gramatike (1895.) u svako sljedeće rubni su i ne utječu na pripadnost gramatike navedenoj filološkoj školi. Uzimajući u obzir uporabljeni lingvonim, autorovo jasno lučenje hrvatskoga jezika od njemu bliskih, predgovorno pozivanje na hrvatske gramatičke uzore te isticanje posebnosti međimurske kajkavštine, hrvatska ju je filologija ocijenila kao izniman prinos hrvatskoj jezikoslovnoj, ne samo gramatikografskoj povijesti 19. i 20. stoljeća.</p> <p> </p> <p>Horvát nyelvtan : tankönyvul és magánhasználatra / irta Margitai Jozsef </p> <p>Autor: Jozsef Margitai </p> <p>Impresum: Nagykanizsa, Kiadja Fischel Fülöp könyvkereskdése, 1906. </p> <p>Mjesto izdavanja: Nagykanizsa</p> <p>Godina izdavanja: 1906. </p> <p>Izdanje: 3. izd. </p> <p>Materijalni opis: </p> <p>Jezik: mađarski, hrvatski </p> <p>Najkladnik: Fischel </p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa</p> <p>Format: .pdf</p> <p>Vrsta: knjiga; knjiga (1835. – 1940.); tekst</p> <p>Projekt: Digitalizacija hrvatske gramatikografske i paremiološke građe. Suradnja s Nacionalnom knjižnicom u Budimpešti. </p> <p>Prava: Javno dobro</p> <p> </p> 2023-07-21T00:00:00+00:00 Autorska prava (c) 2023 FFOS digitalizirane knjige https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/11 Gyakorlati Ilir nyelvtan 2023-06-07T12:36:14+00:00 János Mihálovics noreply@ffos.hr <p><em>Gyakorlati Ilir Nyelvtan</em> Jánosa (Ivana) Mihálovicsa (Mihalovića) (Baja, 1874.) praktičan je (gramatikografski i leksikografski) priručnik koji je pomogao čuvanju i skrbi bunjevačkoga žiteljstva, poglavito đaka, te postizanju ravnopravnosti <em>ilirskoga</em> (hrvatskoga) jezika s ostalim jezicima u Ugarskoj. Svojim se normativnim obilježjima pridružuje slovnicama zagrebačke filološke škole i u desetljeću u kojem se na hrvatskom (etničkom i jezičnom) prostoru već počinju bilježiti vukovski upadi u normativni propis i opis, a i svojim drugim izdanjem (Baja, <sup>2</sup>1881.) nastavlja isti naravni tijek razvoja hrvatskoga jezika. Kao istaknuti bajski preporoditelj svojim je jezikoslovnim priručnicima popunio zamjetnu prazninu koja je nakon dualističkoga uređenja habsburškoga carstva postojala u hrvatskim školama u ugarskom dijelu Podunavlja.</p> <p>Gyakorlati Ilir nyelvtan: tankönyvül és Magánhasználatra / irta Mihálovics János</p> <p>Autor: János Mihálovics</p> <p>Impresum: Pécsett, Nyom. a Lyc. Nyomd. Ramazetter K., 1874</p> <p>Mjesto izdavanja: Baja</p> <p>Godina izdavanja: 1874.</p> <p>Materijalni opis: 63 str.</p> <p>Jezik: mađarski</p> <p>Nakladnik: Szigriszt Gyula Bizománya</p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa</p> <p>Format: .pdf</p> <p>Vrsta: knjiga; knjiga (1835. – 1940.); tekst</p> <p>Projekt: Mađarska sastavnica hrvatske gramatikografije u digitalnom okruženju. Suradnja s Nacionalnom knjižnicom u Budimpešti. </p> <p>Prava: Javno dobro</p> 2023-07-04T00:00:00+00:00 Autorska prava (c) 2023 FFOS digitalizirane knjige