FFOS digitalizirane knjige https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk hr-HR FFOS digitalizirane knjige Illir Nyelvtan https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/12 <p>Popovicheva je gramatika <em>Illir Nyelvtan</em> (Baja/Pešta, 1863.), u prijevodu, <em>Ilirska gramatika</em>, prva gramatika hrvatskoga jezika protumačena mađarskim jezikom u ugarskom dijelu Podunavlja druge polovice 19. stoljeća. Jezičnim je propisom pripadna književnojezičnoj koncepciji zagrebačke filološke škole. Gramatika sadrži i dva opća dvojezičnika <em>(Ilirsko-mađarski</em> <em>rječnik</em> i <em>Mađarsko-ilirski rječnik</em>) kojima je leksički fond pripadan hrvatskom civilizacijskom krugu. Brojnost sinonima u rječničkim popisima potvrđuje autorovo dobro poznavanje hrvatskoga leksičkoga blaga što se ogleda ponajprije uz mađarske natukničke lekseme kojima je nastojao pridružiti što veći broj prijevodnih ekvivalenata.</p> <p> </p> <p>Illir nyelvtan / több nevezetesb szerzö után Popovich Döme</p> <p>Autor: Döme Popovics</p> <p>Impresum: Baja, Schön Jakab tulajdona</p> <p>Mjesto izdavanja: Pest</p> <p>Godina izdavanja: 1863. </p> <p>Materijalni opis: 227 str., 19 cm </p> <p>Jezik: mađarski, hrvatski</p> <p>Nakladnik: Schön Jakab tulajdona, Bartalits Imre könyvnyomdája</p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa </p> <p>Format: .pdf</p> <p>Vrsta: knjiga, knjiga (1835.-1940.); tekst </p> <p>Projekt: Digitalizacija hrvatske gramatikografske i paremiološke građe. Suradnja s Nacionalnom knjižnicom u Budimpešti. </p> <p>Prava: Javno dobro</p> Döme Popovich Autorska prava (c) 2023 FFOS digitalizirane knjige 2023-07-21 2023-07-21 Horvát Nyelvtan https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/13 <p>Horvát Nyelvtan Józsefa Margitaija (Nagy-Kanizsa, 31906.) najizdavanija je gramatika hrvatskoga jezika s mađarskim metajezikom izvan granica Trojednice, u ugarskom dijelu Podunavlja, ne samo 19. već i 20. stoljeća. Svojim dvama izdanjima spočetka 20. stoljeća ostaje vjernom sljedbenicom zagrebačkih jezičnih obilježja. Uporaba lingvonima hrvatski već u naslovu gramatike jasno naznačuje jezik koji joj je predmetom opisa. Normativni pomaci koje Margitai unosi nakon prvoga izdanja gramatike (1895.) u svako sljedeće rubni su i ne utječu na pripadnost gramatike navedenoj filološkoj školi. Uzimajući u obzir uporabljeni lingvonim, autorovo jasno lučenje hrvatskoga jezika od njemu bliskih, predgovorno pozivanje na hrvatske gramatičke uzore te isticanje posebnosti međimurske kajkavštine, hrvatska ju je filologija ocijenila kao izniman prinos hrvatskoj jezikoslovnoj, ne samo gramatikografskoj povijesti 19. i 20. stoljeća.</p> <p> </p> <p>Horvát nyelvtan : tankönyvul és magánhasználatra / irta Margitai Jozsef </p> <p>Autor: Jozsef Margitai </p> <p>Impresum: Nagykanizsa, Kiadja Fischel Fülöp könyvkereskdése, 1906. </p> <p>Mjesto izdavanja: Nagykanizsa</p> <p>Godina izdavanja: 1906. </p> <p>Izdanje: 3. izd. </p> <p>Materijalni opis: </p> <p>Jezik: mađarski, hrvatski </p> <p>Najkladnik: Fischel </p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa</p> <p>Format: .pdf</p> <p>Vrsta: knjiga; knjiga (1835. – 1940.); tekst</p> <p>Projekt: Digitalizacija hrvatske gramatikografske i paremiološke građe. Suradnja s Nacionalnom knjižnicom u Budimpešti. </p> <p>Prava: Javno dobro</p> <p> </p> József Margitai Autorska prava (c) 2023 FFOS digitalizirane knjige 2023-07-21 2023-07-21 Gyakorlati Ilir nyelvtan https://naklada.ffos.hr/knjige/index.php/ffdk/catalog/book/11 <p><em>Gyakorlati Ilir Nyelvtan</em> Jánosa (Ivana) Mihálovicsa (Mihalovića) (Baja, 1874.) praktičan je (gramatikografski i leksikografski) priručnik koji je pomogao čuvanju i skrbi bunjevačkoga žiteljstva, poglavito đaka, te postizanju ravnopravnosti <em>ilirskoga</em> (hrvatskoga) jezika s ostalim jezicima u Ugarskoj. Svojim se normativnim obilježjima pridružuje slovnicama zagrebačke filološke škole i u desetljeću u kojem se na hrvatskom (etničkom i jezičnom) prostoru već počinju bilježiti vukovski upadi u normativni propis i opis, a i svojim drugim izdanjem (Baja, <sup>2</sup>1881.) nastavlja isti naravni tijek razvoja hrvatskoga jezika. Kao istaknuti bajski preporoditelj svojim je jezikoslovnim priručnicima popunio zamjetnu prazninu koja je nakon dualističkoga uređenja habsburškoga carstva postojala u hrvatskim školama u ugarskom dijelu Podunavlja.</p> <p>Gyakorlati Ilir nyelvtan: tankönyvül és Magánhasználatra / irta Mihálovics János</p> <p>Autor: János Mihálovics</p> <p>Impresum: Pécsett, Nyom. a Lyc. Nyomd. Ramazetter K., 1874</p> <p>Mjesto izdavanja: Baja</p> <p>Godina izdavanja: 1874.</p> <p>Materijalni opis: 63 str.</p> <p>Jezik: mađarski</p> <p>Nakladnik: Szigriszt Gyula Bizománya</p> <p>Način izrade datoteke: digitalizirana građa</p> <p>Format: .pdf</p> <p>Vrsta: knjiga; knjiga (1835. – 1940.); tekst</p> <p>Projekt: Mađarska sastavnica hrvatske gramatikografije u digitalnom okruženju. Suradnja s Nacionalnom knjižnicom u Budimpešti. </p> <p>Prava: Javno dobro</p> János Mihálovics Autorska prava (c) 2023 FFOS digitalizirane knjige 2023-07-04 2023-07-04