GOOD PROVERBS MAKE GOOD STUDENTS USING PROVERBS TO TEACH GERMAN QUICKLY
Main Article Content
Abstract
-
Article Details
References
Abadi, Michael Cyrus (2000): “Proverbs as ESL-Curriculum.” In: Proverbium: Yearbook of International Scholarship, vol. 17, 1-22.
Andreasen, Nancy (1981): “Reliability and Validity of Proverb Interpretation.” In: The Wisdom of Many. Essays on the Proverb. Wolfgang Mieder and Alan Dundes (eds.). New York: Garland Publishing, 218-229.
Apperson, G. L. (1929): English Proverbs and Proverbial Phrases. New York: E. P. Dutton.
Barbour, Frances (1965): Proverbs and Proverbial Phrases of Illinois. Carbondale: Southern Illinois University Press.
Baumgarten, Franziska (1981): “A Proverb Test for Attitude Measurement.” In: The Wisdom of Many. Essays on the Proverb. Wolfgang Mieder and Alan Dundes (eds.). New York: Garland Publishing, 230-41.
Dobrovol’ski, Dmitrij and Elisabeth Piiranien (1999): “Keep the Wolf from the Door”: Animal Symbolism in Language and Culture. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 16, 61-94.
Dundes, Alan (1989): Life is Like a Chicken Coop Ladder. A Study of German National Character Through Folklore. Detroit: Wayne State Press.
Faustmann Karl (1920): Aus tiefem Brunnen. Freiburg im Breisgau: Herder.
Fogel, Edwin Miller (Wolfgang Mieder, ed. 1995): Proverbs of the Pennsylvania Germans. Berne, Peter Lang.
Hendon, Ursula, S. (1980): Foreign Language Annals 3, vol.15, 191-199.
Honeck, Richard (1997): A Proverb in Mind. The Cognitive Science of Proverbial Wit and Wisdom. Malwah, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.
Hürlimann, Martin (1945): Stimmen der Völker im Sprichwort. Zürich: Atlantis Verlag.
Kremer, Edmund Philipp (1955): German Proverbs and Proverbial Phrases with Their English Counterparts. Stanford, Calif.: Stanford University Press.
Lieber, Michael (1994): “Analogic Ambiguity: A Paradox of Proverb Usage.” In: Wise Words. Essays on the Proverb. New York: Garland Publishing, 99-126.
Litovkina, Anna Tóthné (1996): Conducting a Paremiological Experiment in Hungary. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 13, 161-184.
Litovkina, Anna Tóthné (2000): A Proverb a Day Keeps Boredom Away, Hungary: Graphis Press, Kft.
Mieder, Wolfgang (1980): Deutsche Volkslieder. Stuttgart: Reclam.
Mieder, Wolfgang and Dundes, Alan (eds.) (1981): The Wisdom of Many. Essays on the Proverb. New York: Garland Publishing.
Mieder, Wolfgang (1982): International Proverb Scholarship. An Annotated Bibliography. New York: Garland.
Mieder, Wolfgang (1983): Deutsche Sprichwörter in Literatur, Politik, Presse und Werbung. Hamburg: Helmut Buske.
Mieder, Wolfgang (1985): Popular Views of the Proverb. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 2, 109-144.
Mieder, Wolfgang (1985): A Proverb a Day Keeps No Chauvinism Away. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 2, 273-276.
Mieder, Wolfgang (1989): American Proverbs. A Study of Texts and Contexts. Berne: Peter Lang.
Mieder, Wolfgang (1990): International Proverb Scholarship. An Annotated Bibliography. Supplement I (1800-1981) New York: Garland.
Mieder, Wolfgang (1991): April Wilson, German Quickly. A Grammar for Reading German (New York, 1989). Proverbium: Yearbook of International Scholarship 8, 265-270.
Mieder, Wolfgang (1993): Proverbs are Never Out of Season: Popular Wisdom in the Modern Age. New York: Oxford University Press.
Mieder, Wolfgang (1993): International Proverb Scholarship. An Annotated Bibliography. Supplement II (1982-1991) New York: Garland.
Mieder, Wolfgang (1995): Sprichwörtliches und Geflügeltes: Sprachstudien von Martin Luther bis Karl Marx. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.
Mieder, Wolfgang (1996): Geschichte des Sprichwortes und der Redensart im Deutschen. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 13, 235-252.
Mieder, Wolfgang, and Litovkina, Anna Tóthné (1999): Twisted Wisdom: Modern Anti-Proverbs. Vermont: Proverbium.
Mieder, Wolfgang and Walther, Helmut (2000): “Morgenstunde hat Gold im Munde”: Neues zur Herkunft und Überlieferung des populärsten deutschen Sprichwortes. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 17, 267-282.
Mieder, Wolfgang and Holmes, Deborah (2000): Children and Proverbs Speak the Truth. Burlington: The University of Vermont.
Mieder, Wolfgang (2001): Reflections on the Holocaust. Festschrift for Raul Hilberg. Vermont: Center for Holocaust Studies.
Mieder, Wolfgang (2002): In der Kürze liegt die Würze. Sprichwörliches und Spruchhaftes als Basis für Aphoristisches. Burlington: The University of Vermont.
Mieder, Wolfgang (2003): Die großen Fische fressen die kleinen Fische. Vienna: Praesens.
Mieder, Wolfgang (2003): “Good Fences Make Good Neighbors”: History and Significance of an Ambiguous Proverb. Folklore 114, 155-179
Norrick, Neal (1985): How Proverbs Mean. Semantic Studies in English Proverbs. Amsterdam: Mouton.
Norrrick, Neal (1987): Humorous Proverbial Comparisons. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 4, 173-186.
Norrrick, Neal (1994): Proverbial Emotions: How Proverbs Encode and Evaluate Emotion. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 11, 207-216.
Odlin, Terence (1986): Language Universals and Constraints on Proverbial Form. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 3, 125-152.
Oschilewski, Walther (1925): Deutsche Sprichwörter. Jena: Eugen Dietrich
Rilke, Phia (1998): Ephemeral Aphorisms. Translated and introduced by Wolfgang Mieder and David Scrase. Riverside, CA: Ariadne Press.
Rogers, Tim (1981): “Psychological Approaches to Proverbs: A Treatise on the Importance of Context.” In: The Wisdom of Many. Essays on the Proverb.
Wolfgang Mieder and Alan Dundes (eds.). New York: Garland Publishing, 159-182.
Röhrich, Lutz (1973): Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. (2 volumes) Freiburg in Breisgau.
Röhrich, Lutz and Mieder, Wolfgang (1977): Sprichwort. Stuttgart: Metzler.
Ronesi, Lynne (2000): “Mightier than the Sword”: A look at Proverbial Prejudice. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 17, 329-347.
Seiler, Friedrich (1922): Deutsche Sprichwörterkunde. Munich: C.H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung.
Smith, William George (1948): The Oxford Dictionary of English Proverbs. Oxford: Clarendon Press.
Stanciu, Dumitru (1986): The Proverb and the Problems of Education. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 3, 153-178.
Stevenson, Burton (1948): The Macmillan (Home) Book of Proverbs, Maxims, and Famous Phrases. New York: Macmillan.
Taylor, Archer (1962): The Proverb. Cambridge: Harvard University Press, 1931; rpt. Halboro, Pa.: Folklore Associates.
Taylor, Archer and Whiting, Barlett Jerre (1958): A Dictionary of American Proverbs and Proverbial Phrases 1820-1880. Cambridge: Harvard University Press.
Trokhimenko, Olga (1999): Wie ein Elefant im Porzellanladen. Zur Weltgeschichte einer Redensart. Burlington: The University of Vermont.
Ulatowska, Hanna and Olness, Gloria. (1985): “Reflections on the Nature of Proverbs: Evidence from Aphasia.” Proverbium: Yearbook of International Scholarship 4, 329-246.
Uthe-Spencker, Angela (1977): English Proverbs: Englische Sprichwörter. München: Deutscher Taschenbuch Verlag.
Ward, Donald (1987): The Wolf: Proverbial Ambivalence. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 4, 211-224.
Wilson, April (2004): German Quickly: A Grammar for Reading German. New York: Peter Lang.
Yankah, Kwesi (1981): “Do Proverbs Contradict?” In: The Wisdom of Many. Essays on the Proverb. Wolfgang Mieder and Alan Dundes (eds.). New York: Garland Publishing, 127-142.
Yusuf, Yisa Kehinde (2001): A Semantics Classroom Connection of Connotations, Stereotypes and Misogynous Proverbs. Proverbium: Yearbook of International Scholarship 18, 365-374.