VARIABILITY AND MODIFICATION OF PROVERBS IN THE BULGARIAN MASS MEDIA A SYSTEMATIC APPROACH

Main Article Content

Marina Vager

Abstract

The present research deals with the variability and modification of Bulgarian proverbs in terms of a systematic approach in linguistics. A detailed analysis of proverb usage in the mass media shows that a proverb system undergoes both quantitative and qualitative alterations (in Aristotle’s sense), quantitative alterations resulting from proverb variability, qualitative alterations from proverb transition to a phraseme and unproverbial application of a proverb to the mass media. Proverb variability is regarded in the paper as a mechanism of a proverb system to renovate itself, while proverb modification is a mechanism of proverb transition to another linguistic unit. Following the mechanism of proverb variability, new variants of proverbs and new potential prov-erbs are created within the discourse of the mass media. The linguistic and stylistic means of proverb variability and modification are examined in the paper. The study strives to provide a theoretical foundation for the key notions of proverb variability, modification, proverb variant, variation and invariant, as used in the present paper.

Article Details

Keywords:
Bulgarian National Corpus, definition, linguistics, proverb, open system, qualitative changes, quantitative changes, invariant, variablity, variant, variation, modification
How to Cite
Vager, M. “VARIABILITY AND MODIFICATION OF PROVERBS IN THE BULGARIAN MASS MEDIA : A SYSTEMATIC APPROACH”. Proverbium - Yearbook, vol. 32, no. 1, Aug. 2015, pp. 359-382, https://naklada.ffos.hr/casopisi/index.php/proverbium/article/view/738.

References

Aleferenko, Nikolaj & Semenenko, Natalija: 2009, Fraseologija i paremiologija, Moskva.

Aristotle: 1963, ‘Categories,’ Aristotle’s categories and de interpretatione, J. L. Ackrill (red.), Oxford.

Aristotle: 1980, ‘The metaphysics,’ Aristotle in twenty-three volumes, vol. 17, H. Tredennick (red.), Cambridge.

Audi, Robert: 1999, The Cambridge dictionary of philosophy, Cambridge. Bulgarian National Corpus (BNC)/ http://search.dcl.bas.bg/

Dobrovol’skij, Dmitrij & Karaulov, Jurij: 1992, ‘Fraseografija v associativnom slovare,’ Izvestija RAN, serija jazyka i literatury, No6, Moskva, 3-17.

Dobrovol’skij, Dmitrij & Piirainen, Elisabeth: 2005, Figurative language: crosscultural and cross-linguistic perspective, Amsterdam.

Fasold, Ralf W. & Connor-Linton, Jeff: 2013, An introduction to language and linguistics, Cambridge.

Hegel, Georg: 2010, The science of logic, Cambridge.

Jarceva, Viktorija: 1988, Bol’šoj enciklopedičeskij slovar’: jazăkoznanie, Moskva.

Kapchits, Georgi: 2008, ‘Variants and Variations of Somali Proverbs,’ Proverbium: yearbook of international proverb scholarship, vol. 25, Burlington, 199-207.

Kotova, Marina: 2004, Slavjanskaja paremioplogija, tom 1-2, doctoral thesis, S.-Petersburg.

Krikmann, Arvo: 2009, Proverbs semantics: studies in structure, logic, metaphor, Burlington.

Mieder, Wolfgang: 2003, Cognition, comprehension, communication: a decade of North American proverb studies, Baltmannsweiler.

Mieder, Wolfgang: 2005, ‘A proverb is worth a thousand words: folk wisdom in the modern mass media,’ Proverbium: yearbook of international proverb scholarship, vol. 22, Burlington, 167-235.

Mieder, Wolfgang: 2009, “New proverbs run deep”: prolegomena to a dictionary of modern anglo-american proverbs, Proverbium: yearbook of international proverb scholarship, vol. 26, Burlington, 237-275.

Mokienko, Valerij: 1989, Slavjanskaja fraseologija, Moskva.

Mokienko, Valerij: 2010, Bol’šoj slovar’ russkih poslovic, Moskva.

Moore, John N. & Spencer, Nicholas D.: 2001, Encyclopedia of chemical physics and physical chemistry, vol. 1, Bristol.

Permjakov, Grigorij: 1968, ‘O logičeskom aspekte poslovic i pogovorok,’ Proverbium: yearbook of international proverb scholarship, vol. 10, Helsinki, 225-234.

Permjakov, Grigorij: 1988, Osnovy strukturnoj paremiologii, Moskva.

Sergienko, Olesja: 2010, Variantnost slovackih i češskih poslovic, doctoral thesis, Sant-Petersburg.

Stojkova, Stefana: 2007, Bălgarski poslovici i pogovorki, Sofija.

Tarlanov, Zamir: 1995, Metody i principy lingvističeskogo analiza, Petrozavodsk.

Taylor, Archer: 1931, The proverb, Cambridge.

Telija, Veronika: 1996, Russkaja frazeologia, Moskva.

Trendafilova, Petranka: 2005, ‘Rolja na variantnostta i sinonimijata za izrazjavane na značenijata v narodni mădrosti,’ Naučni izsledvanija v čest na prof. Bojan Bojčev, Veliko-Tărnovo, 449-458.