THE USE OF PROVERBS IN HIP-HOP MUSIC THE EXAMPLE OF YORUBA PROVERBS IN 9ICE’S LYRICS

Contenido principal del artículo

Akinmade Timothy Akande
Adebayo Mosabalaye

Resumen

Proverb is a canonized oral form that contains the mores, wisdom and worldview of a particular society. As an oral form of the Yoruba people of Southwestern Nigeria, it is used to (re)create identity, interrogate reality, and mediate real and artistic discourses. It is against this background that this paper examines the use of, and modes of mediation of Yoruba proverbs in the song-poetry of Abolore Adegbola Akande, a popular Nigerian hip-hop artiste whose stage name is 9ice. The data for the paper are selected song-texts of 9ice downloaded from different websites. The proverbs in the selected songs were identified and classified into groups. The study reveals that 9ice uses Yoruba proverbs to perform various global speech acts such as boasting, dissing, warning and teaching.

Detalles del artículo

Cómo citar
Akande, A. T., y A. Mosabalaye. «THE USE OF PROVERBS IN HIP-HOP MUSIC: THE EXAMPLE OF YORUBA PROVERBS IN 9ICE’S LYRICS». Proverbium, vol. 31, agosto de 2014, pp. 35-58, https://naklada.ffos.hr/casopisi/index.php/proverbium/article/view/692.

Citas

Adegoju, Adeyemi. (June, 2009). “Rhetoric in conflict-related Yoruba proverbs: guide to constructive conflict resolution in Africa”. African Study Monographs 30.2, 55-69.

Adetunji, Akinbiyi. (2010). “Aspects of linguistic violence to Nigerian women”. Language, Society and Culture 31, 10-17. Available at http://www. educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/

Alabi, Victoria A. (2009). “Syntactic and lexico-semantic structures of proverbs in Achebe’s and Adimora-Ezeigbo’s trilogies”. In A. Odebunmi, A. E. Arua and S. Arimi (Eds.), Language, Gender and Politics: A Festschrift for Yisa Kehinde Yusuf. Lagos: Centre for Black and African Arts and Civilization, 515-530.

Alim. H. Samy (2003). “‘We are the street’: African American language and the strategic construction of a street conscious identity”. In S. Makoni, G. Smitherman, A. F. Ball and A. K. Spears (Eds.), Black Linguistics: Language, Society and Politics in Africa and the Americas. London/New York: Routledge, 40-59.

Asiyanbola, Akinola A. (2007). “A syntactic and semiotic analysis of some Yoruba sexist proverbs in English translation: Need for gender balance”. NEBULA 4.3, 63-78.

Austin, J. L. (1962). How To Do Things With Words. Oxford: Oxford University Press.Balogun, Oladele Abiodun (2010). “Proverbial oppression of women in Yoruba African culture: A philosophical overview”. Thought and Practice: A Journal of the Philosophical Association of Kenya 2.1, 21-36.

Daramola, Abayomi (2007). “Sokoro Sakara: A contextual and gender analysis of some offensive proverbial songs”. NEBULA 4.4, 212-130.

Fakoya, Adeleke A. (2007). “Sexually-grounded proverbs and discourse relevance: insights from Yoruba”. California Linguistic Notes 32.2, 1-30.

Fasiku, Gbenga (June, 2006). “Yoruba proverbs, names and national consciousness”. The Journal of Pan African Studies 1.4, 50-63.

Fayemi, Ademola K. (2007). “Proverbism and the question of rationality in traditional African culture”. Essence: Interdisplinary-International Journal of Philosophy 4, 141-153.

Fayemi, Ademola K. (2010). “The logic in Yoruba proverbs”. Itupale Online Journal of African Studies, 1-14.

Finnegan, Ruth (1970). Oral Literature In Africa. London: Oxford University Press.

Isola, Akinwumi. (1992). “The African writer’s tongue”. Research In African Literature 23.1, 17-26.

Jaworski, Adam and Coupland, Nikolas. (2006). “Introduction: Perspectives on discourse analysis”. In A. Jaworski and N. Coupland (Eds.), The Discourse Reader (Second Edition). London/New York: Routledge, 1-37.

Kreidler, Charles W. (1998). Introducing English Semantics. London & New York: Routledge.

Lawal, Adebayo; Ajayi Bade and Raji, Wumi (1997). “A pragmatic study of selected pairs of Yoruba proverbs”. Journal of Pragmatics 27, 635-658.

Lau, Kimberly J., Tokofsky Peter and Winick, Stephen D. (2004). “What goes around comes around. The circulation of proverbs in contemporary life”.

In K. J. Lau, P. Tokofsky and S. D. Winick (Eds.), What Goes Around Comes Around. The Circulation of Proverbs in Contemporary Life. Logan, Utah: Utah State University Press, 1-19.

Le Page, Robert and Tabouret-Keller, Andrée (1985). Acts of Identity: Creolebased Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.

Mensah, Eyo Offiong (2010). “A morphosyntactic analysis of Efik proverbs”. GLOSSA: An Ambilingual Interdisciplinary Journal 5.2, 249-281.

Mieder, Wolfgang (1993). Proverbs Are Never Out Of Season: Popular Wisdom In The Modern Age. New York: Oxford University Press.

Nwoga, Donatus I. (1975). “Appraisal of Igbo proverbs and idioms”. In F. C. Ogbalu and E. N. Emenanjo (Eds.), Igbo Language and Culture. Ibadan: Oxford University Press, 186-204.

Nyembezi, C. L. S. (1974). Zulu Proverbs. Johannesburg: Witwatersrand University Press.

Oke, Moses (2007). “Precepts for tenure ethics in Yoruba Egungun (Masquerade) proverbs”. The Journal of Pan African Studies, 1.9, 85-102.

Omenugha, K. A. (2007). “Playing unfair: the synergy of culture and sexism in Nigeria news discourse”. In R. Taiwo, A. Odebunmi and A. Adetunji (Eds.), Perspectives on Media Discourse. Munich: Lincom Europa, 156-181.

Omoniyi, Tope (2006). “Hip hop through the world Englishes lens: A response to globalization”. World Englishes 25.2, 195-208.

Omoniyi, Tope (2009). “‘So, I choose to do am Naija style’ Hip hop, language and postcolonial identities”. In H. S. Alim, A. Ibrahim and A. Pennycook (Eds.), Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities and the Politics of Language. London: Routledge, 113-135.

Onanuga, Paul Ayodele. (2010). A Lexico-syntactic analysis of selected avantgarde Nigerian English hip-hop lyrics. Unpublised M A. Thesis, Obafemi Awolowo University, Nigeria.

Pennycook, Alastair (2007). Global Englishes and Transcultural Flows. London/New York: Routledge.

Pennycook, Alastair and Mitchell, Tony (2009). “Hip hop as dusty foot philosophy: Engaging locality”. In H. S. Alim, A. Ibrahim and A. Pennycook (Eds.), Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities and the Politics of Language. London: Routledge, 25-42.

Plopper, C. H. (1969). Chinese Religion Seen Through the Proverbs. New York: Paragon.

Searle, J. (1977). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Yusuf, Yisa Kehinde (1994). “From ‘motherless babies’ to ‘babiless mothers’: A sexist metaphorical transition of female undergraduates”. Women and Language XVII (2), 30-32.

Yusuf, Yisa Kehinde. (1997). “To propose is human: Eliminating sexist language from English proverbs”. Studia Anglica Posnaniensia 32, 169-178.

Yusuf, Yisa Kehinde (1998). “Gender bias and images of women in English and Yoruba proverbs: A cross-cultural approach”. In M. E. M. Kolawole (Ed.), Gender Perceptions and Development in Africa. Lagos: Arrabon Academic Publishers, 63-82.

Yusuf, Yisa Kehinde. (2002). “Sexism, English and Yoruba.” Linguistik Online 11.2, 1-23.

Yusuf, Yisa Kehinde. and Mathangwane, Joyce T. (2003). “Proverbs and HIV/AIDS”. Proverbium 20, 407-422.