THE RELEVANCE OF THE SETSWANA PROVERB TO THE 21ST CENTURY SPEAKER OF SETSWANA

Contenido principal del artículo

Mompoloki Mmangaka Bagwasi

Resumen

The most important knowledge that people have is knowledge borne from long experience and passed from one generation to another in their languages about their local environment and surroundings. Local proverbs are one of the ways in which local knowledge is embodied and transmitted in a community. Mieder (1980.119) defines a proverb as “a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, traditional views in a metaphorical, fixed and memorable form which is handed down from generation to generation.” Jang (1999.83) sees proverbs as statements which represent traditional wisdom within shared cultural experience in a way that summarizes issues of importance to local communities. Jang’s definition underscores “shared cultural experience” suggesting that the meaning of a proverb could be obscure and irrelevant unless one shares in the knowledge, experience, wisdom and understands the language and culture underlying it. The question is; does the modern day speaker of Setswana share and understand the imageries, philosophies and language used in these statements? This paper questions the position and relevance of proverbs to the 21st century speaker of Setswana who does not share the same cultural experience as the creator of the proverbs. Specifically, the paper interrogates some of the commonly held views of the proverb such as its old and fixed structure and its ability to cut across generations and ages. These questions basically compel us to interrogate the relationship between indigenous and contemporary knowledge.

Detalles del artículo

Cómo citar
Bagwasi, M. M. «THE RELEVANCE OF THE SETSWANA PROVERB TO THE 21ST CENTURY SPEAKER OF SETSWANA». Proverbium, vol. 32, n.º 1, agosto de 2015, pp. 21-38, https://naklada.ffos.hr/casopisi/index.php/proverbium/article/view/717.

Citas

Adeleke, D.A. 2009. Aspects of history in Yoruba proverbs. In A. Odebunmi, A. E. Arua and S. Arimi (eds). Language, Gender and Politics: A Festschrift for Yisa Kehinde Yusuf. Lagos, Nigeria: Concept Publications, pp 463-476.

Akporobaro, F.B.O and Emovan, J.A. 1994. Nigerian Proverbs: Meaning and Relevance Today. Lagos Nigeria: Federal Ministry of Information and Culture.

Arora, S.L. 1994. Perception of proverbiality. In W. Mieder (ed). Wise words: Essays on the Proverb. New York and London: Garland Publishing Inc, pp 3-29.

Asiyanbola, A. A. 2007. A syntactic and semiotic analysis of some Yoruba sexist proverbs in English translation: Need for gender balance. Nebula 4 (3): 63-78

Bagwasi, M. 2003. Use of Setswana proverbs in Botswana English. In J. Mugane (ed). Linguistic Typology and Representation of African Languages. Trenton New Jersey: Africa World Press, Inc, pp 327-335.

Chessaina, C. 1991. Oral Literature of the Kelenjini. Nairobi: Heinemann Kenya Ltd.

Delano, I. 1973. Proverbs, songs and poems. In S. Biobaku (ed). Sources of Yoruba History. Oxford: Clarendon Press, pp 76-86.

Finnegan, R. 1970. Oral Literature in Africa. Oxford: The Clarendon Press.

Finnegan, R. 1981. Proverbs in Africa. In W. Mieder and A. Dundes (eds). The Wisdom of Many: Essays on the Proverb. New York and London: Garland Publishing Inc, pp. 10 – 42.

Foucalt M. 1970. The Order of Things. London: Vintage Books.

Hussein, J.W. 2005. The social and ethno-cultural construction of masculinity and femininity in African proverbs. African Study Monographs, 26 (2): 59-87.

Jang, S. 1999. A poetic structure in Hausa proverbs. Research in African Literatures, 30, (1), 83-115.

Julien, E. 1992. African Novel and the Question of Orality. Bloomington: Indiana University Press.

Malunga, C. and James, R. 2004. Using African proverbs in organizational capacity building. The International NGO Training and Research Centre (INTRAC), Praxis, Note no 6, pp 1-10.

Mieder, W. 1980. A sample of American proverb poetry. Folklore Forum 30, 1: 39-53.

Mieder, W. 1985. Popular views of the proverb. Proverbium 2: 109-143.

Mieder, W. 1993. Proverbs are Never Out of Season: Popular Wisdom in the Modern Age. New York / Oxford: Oxford University Press.

Mokitimi, M. 1997. A critique of western definitions of literature: Proverb as literature of the illiterate. In W. Saayman (ed). African Proverbs Series 5, Pretoria: Unisa Press, pp 49-57.

Mitchison, N. and Pilane, A.K 1967. The Bakgatla of South East Botswana as seen through their proverbs. Folklore, 78: 241- 268.

Nhlekisana, R.O.B. 2009. Gender and proverbs in Setswana society. In A. Odebunmi, A. E. Arua and S. Arimi (eds). Language, Gender and Politics: A festschrift for Yisa Kehinde Yusuf. Lagos, Nigeria: Concept Publications, pp 135-149.

Ratshosa, S. 7th October, 1933. Star Newspaper

Sheba, L. 2006. Yoruba Proverbs with Feminine Lexis. Ibadan: Spectrum Books Limited.

Tatira, L. 2001. Proverbs in Zimbabwean advertisement. Journal of Folklore Research, 38: 229-241.

Toelken, B. 1979. The Dynamics of Folklore. Boston: Houghton Mifflin.

Yankah, K. 1994. Do proverbs contradict? In W. Mieder (ed). Wise words; Essays on the Proverb. New York and London: Garland Publishing Inc, pp 127-142.