DIE REALISIERUNGSFORMEN DES KOMMUNIKATIV-PRAGMATISCHEN FRAMES „ERLAUBNIS“ IN DEN RUSSISCHEN UND DEUTSCHEN BAUERNREGELN

Contenu principal de l'article

Marija A. Kul'kova

Résumé

Im vorliegenden Artikel wird der Versuch unternommen, den
kommunikativ-pragmatischen Ansatz auf die Untersuchung der kommunikativen Bedeutungsorganisation von russischen und deutschen Parömien anzuwenden. Der erwähnte kommunikativ-pragmatische Ansatz sieht die Benutzung kommunikativ-pragmatischer Frames als Erfassung kognitiver Mechanismen bei der Produktion und der Interpretation von der deontischen Situation einer Erlaubnis. Es werden die Fragen der Universalität und der Einmaligkeit in der Semantik der Erlaubnis am Beispiel russischer und deutscher Bauernregeln unter Heranziehung der Frame-Analyse untersucht.

Details de l'article

Comment citer
Kul’kova, M. A. . « DIE REALISIERUNGSFORMEN DES KOMMUNIKATIV-PRAGMATISCHEN FRAMES „ERLAUBNIS“ IN DEN RUSSISCHEN UND DEUTSCHEN BAUERNREGELN ». Proverbium, vol. 30, août 2013, p. 105-112, https://naklada.ffos.hr/casopisi/index.php/proverbium/article/view/674.

Références

Literatur

Dem’jankov, Valerij Z. 1996. Frejm. In: Kratkij slovar’ kognitivnych terminov / Pod obščej redakciej E.S. Kubrjakovoj, 187-189. Moskva: GU.

Fillmore, Charles. 1988. Frejmy i semantika ponimanija. In: Novoje v zarubežnoj lingvistike, wypusk 23, 52-92.

Karasik, Vladimir I. 2004. Jazykovoj krug: ličnost’, koncepty, diskurs. Moskva: Gnozis.

Kul’kova, Marija A. 2010. Paremiologičeskaja interpretacija deontičeskich situacijrazrešenija (na primere frejmovogo analiza tekstov arodnych primet). In: Woprosy kognitivnoj lingvistiki, Heft 2, 91-94.

Kul’kova, Marija A. 2011a. Eine pragmalinuistische Untersuchung von Bauernregeln (am Beispiel des kommunikativ-pragmatischen Frames „Verbot“). In: Proverbium, 77-86.

Kul’kova, Marija A. 2011b. Germenevtika narodnoj primety: kognitivno-pragmatičeskij aspekt izučenija. Kazan’: Ministerstvo obrazovanija i nauki Respubliki Tatarstan.

Minskij, Marvin. 1979. Frejmy dlja predstavlenija znanij / Per. s angl. Moskva: Ėnergija.

Popova, Zinaida D. und Sternin, Iosif A. 2007. Kognitivnaja lingvistika. Moskva: AST: Vostok-Zapad.

Searle, John R. 1986. Klassifikacija rečevych aktov / Per. s angl. In: Novoje v zarubežnoj lingvistike, wypusk 17, 170-194.

Quellen

Au – Au, Franziska v. 1997. Bauernregeln und Naturweisheiten. München: Cormoran.

Binder – Binder, Egon. 2003. Bauern- und Wetterregeln. 2. Auflage. Stuttgart: Verlag Eugen Ulmer.

Dal’ – Dal’, Vladimir I. 2001. Poslovicy russkogo naroda. Moskva: Astrel’.

Gruško – Gruško, Jelena S. und Medvedev, Jurij M. 2003. Ėnciklopedija russkich primet. Moskva: Ėksmo.

Mayer – Mayer, Joachim. 1998. Wetter- und Bauernregeln. Stuttgart: Kosmos Verlag.

Ryshenkov – Ryshenkov, Grigorij D. 1992. Narodnyj mesjazeslov: poslovizy, pogovorki, primety, prislovja o vremenach goda i o pogode. Moskva: Sovremennik.

Schleer – Schleer, Irene. 1986. Bauernregeln und Wettersprüche. Weilheim: Stöppel Verlag.