TRUTH IN ANGLO-AMERICAN PROVERBS

Contenu principal de l'article

Roumyana Petrova

Résumé

This study explores the notion of truth stored in a large cor-pus of Anglo-American old and contemporary proverbs. It demonstrates the potential of the theory of the cultureme as a research tool in linguoculturological studies. The application of this theory helps reveal a rich, unique, complex and multifaceted notion of truth, which is the fifth key cultural constant characterizing the American identity (after the transcendent (God), society and the world, the human being, and nature).

Details de l'article

Comment citer
Petrova, R. « TRUTH IN ANGLO-AMERICAN PROVERBS ». Proverbium, vol. 36, nᵒ 1, août 2019, p. 277-340, https://naklada.ffos.hr/casopisi/index.php/proverbium/article/view/849.

Références

Advaita: Advaita Vedanta in Wikipedia – https://en.wikipedia.org/wiki/Advaita Vedanta (Accessed 3 July 2018).

Bacon 1908: Essays by Frances Bacon. Edited, with introduction and Notes by Mary Augusta Scott, Ph.D., Professor of the English Language and Literature in Smith College. New York: Charles Scribner’s Sons, 1908 –https://www.stmarys-ca.edu/sites/default/files/attachments/files/Essays.pdf

Bayramova 2011: Луиза К. Байрамова: Аксиологический фразеологиче-ский словарь русского языка. Изд. 2-е. Казань: Центр инновационных технологий, 2011.

Bayramova 2011а: Луиза К. Байрамова. Аксиологический фразеологиче-ский словарь английского языка. Казань: Центр инновационных тех-нологий, 2011.

Bednarek 2009: Monika Bednarek. Language patterns and Attitude. – In: Functions of Language 16/2, pp. 165-192.

Berdyaev 1996: Николай Бердяев. Истина и откровение. СПб.: Изд-во Русского Христианского гуманитарного института, 1996.

Berdyaev 2006 [1951]: Николай Бердяев. Царството на Духа и царството на кесаря. − В: Николай Бердяев. Съчинения в шест

тома. Т. 5. Философия на свободния дух. Проф. д-р Исак Паси (гл. ред.), Надя Попова (прев. от руски) [Н. A. Бердяев. Царство Духа и царство Кесаря. Париж: YMCA Press, 1951]. София: Изд-во „Захарий Стоянов”, 2006, 7-131.

Branchaninov: Святитель Игнатий (Брянчанинов). Аскетические опыты –http://xn--80abexxbbim5e6d.xn--p1ai/

Grigas 2002: Кazis Grigas. Some Semantic Enigmas of Proverbs. – In: Proverbium 19: 2002, 149-170.

Foley 2016: William A. Foley. Anthropological Linguistics and Field Linguistics. – In: Keith Allan (ed.), 2016) The Routledge Handbook of

Linguistics, New York, NY: Routledge, 2016, 250-263.

Chekulay 2006: Игорь Владимирович Чекулай. Ценность и оценка в категориальной структуре современного английского языка. Автореферат дисс. докт. филолог. наук., Белгород, 2006.

Voigt 1978: Вильмош Фойт. Разработка общей теории пословиц. Перев. с нем. – В: Паремиологический сборник. Г. Л. Пермяков, отв. ред. Москва, 1978, 230-238.

Halliday 2003 [1977]: M.A.K. Halliday, 1977. “Ideas about Language.” – In: Occasional Papers I. Applied Linguistics Association of Australia, 1977, pp. 32-55. Repr. in: Halliday, M.A.K. & Jonathan Webster. On Language and Linguistics. Collected Works of MAK Halliday, Vol. 3. Edited by Jonathan Webster. London: Continuum, 2003.

Halupo 2013: Ольга Ивановна Халупо. Компетентностный подход в понимании и определении лингвокультурной личности. – В: Гума-нитарные и социалъные науки, №6, 2013, 236-241.

Hart 1971: Samuel L. Hart. Axiology ‒ Theory of Values. ‒ In: Philosophy and Phenomenological Research, Vol. 32, №1 (Sept. 1971), 29-41. Huntson and Thompson 2001: Susan Huntson and Geoff Thompson (eds). Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press, 2001.

Hurford, Heasley, and Smith 2007: James R. Hurford, Brendan Heasley, and Michael B. Smith. Semantics: A Coursebook. Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

Kieltika 2008: Robert Kiełtika. Axiological Bias in Semantics. – In: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Studia Anglica Resoviensia 5. Seria Filologiczna. Zeszyt 51 / 2008, 36-44.

Linguistics and Axiology 2011: Лингвистика и аксиология. Этносемио-метрия ценностных смыслов. Коллективная монография. Коллектив авторов: Е. Ф. Серебренникова и др. Москва: Тезаурус, 2011г.

Lotman 1991: Юри Лотман. Структура на художествения текст. – В: Семиотика. Между нещата и думите. Иван Младенов (ред.). Прев. от руски. София, „Наука и изкуство”, 1991.

Lotman 2000: Юрий Михайлович Лотман. Семиосфера. СПб.: Искусство СПБ, 2000.

Martin and White 2005: J. R. Martin and P. R. R. White. The Language of Evaluation. Appraisal in English. Houndmills, Basingstoke, Hampshire, and New York, N.Y: Palgrave Macmillan, 2005.

Maslova 2001: Валентина А. Маслова. Лингвокультуроло-гия. Учебное пособие. Москва: Академия, 2001.

Mieder 1989: Wolfgang Mieder. American Proverbs. A Study of Texts and Contexts. New York: Peter Lang Publishing, 1989.

Mieder 1993: Wolfgang Mieder. Proverbs Are Never out of Season: Popular Wisdom in the Modern Age. New York, Oxford: Oxford University Press, 1993.

Mieder 1997: Wolfgang Mieder. The Politics of Proverbs: from Traditional Wisdom to Proverbial Stereotypes. Madison, Wisconsin: The University of Wisconsin Press, 1997.

Мieder 2000: Wolfgang Mieder. ‘A House Divided Cannot Stand’: From Bible Proverb to Abraham Lincoln and on to Willie Brandt. – In: Understanding Wisdom: Sources, Science, and Society. Warren S. Brown (ed.).

Radnor, Pennsylvania: Templeton Foundation Press, 2000, 57-102. Mieder 2001: Wolfgang Mieder. Yankee Wisdom. New England Proverbs. Shelburn, Vermont: The New England Press, 2001.

Mieder 2004: Wolfgang Mieder. The Proverb: A Handbook. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 2004.

Mieder 2005: Wolfgang Mieder. Proverbs are the Best Policy: Folk Wisdom and American Politics. Logan, Utah: Utah State University Press, 2005.

Мieder 2007: Wolfgang Mieder. Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England. – In: Paul Skandera (ed.). Phraseology and Culture in English. (Topics in English Lingistics: 54). Berlin. New York: Mouton de Gruyter, 2007, 205-234.

Мieder 2012: Wolfgang Mieder. ‘Think Outside the Box’: Origin, Nature, and Meaning of Modern Anglo-American Proverbs. – In: Proverbium 29:2012, 137-196.

Мieder 2014a: Wolfgang Mieder. “All Men and Women Are Created Equal.” Elizabeth Cady Stanton’s and Susan B. Anthony’s Proverbial Rhetoric Promoting Women’s Rights. New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien: Peter Lang, 2014.

Mieder 2014b: Wolfgang Mieder. Behold the Proverbs of a People: Proverbial Wisdom in Culture, Literature and Politics. Jackson: University Press of Mississippi, 2014.

Orwell. Orwell on Truth – https://www.penguin.co.uk/books/ 1114450/orwellon-truth/#iJEVchXJ0XH0ShYc.99

Paducheva 1984: Елена Викторовна Падучева. О семантических связах между басней и ее моралью (на материале басен Эзопа). – В: Паремиологические исследования. Сб. статей. Г.Л. Пермяков, сост. и ред. Москва, „Наука”, 1984, 223-251.

Panchev 2010: Иво Панчев. Лингвокултурен анализ на концептите ‘добро’ и ‘зло’ в българския и руския език. Дисертация. София: Българска академия на науките – Институт за български език „Проф.Л. Андрейчин”, 2010г.

Permyakov 1988: Григорий Львович Пермяков. Основы структурной паремиологии. Москва, „Наука”, 1988.

Petrova 2002a: Roumyana Petrova. A Contrastive Approach to Studying English and Bulgarian Proverbs about Knowledge as Cultural Texts. – In: Proceedings of the Fifth Fulbright Conference, Sofia, 16-18 May, 2002, 277-287.

Petrova 2002b: Roumyana Petrova. Gender Aspects of English Proverbs. – In: Proverbium 19: 2002, 337-348.

Petrova 2003: Roumyana Petrova. Comparing Proverbs as Cultural Texts. – In: Proverbium 20: 2003, 331-344.

Petrova 2004a: Румяна Петрова. За пословиците и културата (студия) – В: Ние и другите. We and the Others. Библиотека Европеистика.

European Studies Series. Русенски университет, Русе, 2004, 7-79.

Petrova 2004b: Румяна Петрова. Ползата от “Доброто” според английските и българските пословици. – B: Научни трудове на Русенския университет „Ангел Кънчев”, 2004, том 41, серия 5.2, 79-84.

Petrova 2006: Румяна Петрова. Лингвокултурологично съпоставително изследване на английски и български пословици. Дисертация. София, БАН – Институт за български език, 2006. Also in: Лингвокултуро-логия (Linguistic Culturology) − http://lingvocult.uni-ruse.bg.

Petrova 2010a: Roumyana Petrova. Bulgarian Proverbs of Reciprocity: A Culturematic Study. – In: Proverbium 27: 2010, 245-286. Also in: Petrova 2010b: Румяна Петрова. К пониманию мудрости как культурного феномена в библейской книге Притчи царя Соломона. – В: Славянские языки: единицы, категории, ценностные константы: сб. науч. статей. Отв. ред. Н. А. Тупикова. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2010, 69-76.

Petrova 2011: Румяна Петрова. Законът за отплатата според Книгата на притчите в aвторизираната английска версия на Библията (лингвокултурно изследване с приложение на културемата). – В: Езиковедски изследвания. В чест на проф. Сийка Спасова- Михайлова. Стефана Калдиева-Захариева, Радостина Калдиева (ред. и съст.). София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов”, 2011, 501–518.

Petrova 2012a: Румяна Петрова. Културемите в Книга на притчите (The Book of Proverbs) в Авторизираната версия на Библията (AV/KJB). Русе: Лени Ан, 2012.

Petrova 2012b: Румяна Петрова. За понятието „сетивна култура” на Питирим А. Сорокин. – В: Научни трудове на Русенския

университет – 2012, том 51, серия 5.2, Русе: Русенски университет „Ангел Кънчев”, 123-127.

Petrova 2013a: Roumyana Petrova. "If There Were No Clouds, We Shouldn't Enjoy the Sun": The Crosscultural View and Multifaceted Meaning of a Proverb. – In: Proverbium 30: 2013, 255-280.

Petrova 2013b: Roumyana Petrova. Humour in the Most Recent Anglo-American Proverbs. − In: Phraseology in Multilingual Society //

Фразеология в многоязычном обществе. В двух томах. Т. І. Е. Ф.Арсентьева, науч. ред. Сб. статей междунар. фразеолог. конф.

EUROPHRAS, Казань, Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2013, 173-179.

Petrova 2013c: Румяна Петрова. Български паремии за присмех и похвала. Лингвокултурно изследване (скала на културемите). Русе: Издателски център на Русенския университет „Ангел Кънчев”, 2013.

Petrova 2013d: Румяна Петрова. Лингвокултурен поглед върху най-новите англо-американски пословици в Речник на съвременните пословици. – В: Седемдесет години българска академична лексикография. Доклади от Шестата национална конференция с международно участие по лексикография и лексикология, София, Институт за български език "Проф. Л. Андрейчин" - БАН, 24-25 октомври 2012 г. / състав., науч. ред., Лилия Крумова-Цветкова ... [и др.]. София: Акад.

изд. "Проф. Марин Дринов", 2013, 536-543.

Petrova 2013e: Румяна Петрова. Родители и деца в Книгата на притчите в авторизираната версия на Библията (The Authorised Version of the Bible) (лингвокултурно изследване с приложение на културемата). –В: Арнаудов сборник, т. 7. Р. Русев и др. (ред.). Русе: „Лени Ан”, 2013, 459–469.

Petrova and Sabrieva 2013a: Румяна Петрова и Мерял Сабриева. Опит за културематичен анализ на френски паремии в пресата (I). В: Научни трудове на Русенския университет – 2013, том 52, серия 5.2 –Европеистика. Русе, Издателски център при РУ, 2013, 127-131 −http://conf.uniruse.bg/bg/docs/cp13/5.2/5.2-17.pdf

Petrova and Sabrieva 2013b: Румяна Петрова и Мерял Сабриева. Опит за културематичен анализ на френски паремии в пресата (II). В: Научни трудове на Русенския университет – 2014, том 53, серия 5.2 –Европеистика. Русе, Издателски център при РУ, 2013, 198-203 −http://conf.uniruse.bg/bg/docs/cp14/5.2/5.2-20.pdf

Petrova 2014a: Румяна Петрова. За сложните културеми „добро (+)” и „зло (−)” в книгата на Николай Бердяев Предназначението на човека: опит за парадоксална етика (1). − В: Научни трудове на Русенския университет − 2014, том 53, серия 5.2 – Европеистика. Русе, Издателски център при РУ, 2014, 211-215. − http://conf.uniruse. bg/bg/docs/cp14/5.2/5.2-22.pdf

Petrova 2014b: Румяна Петрова. За някои лингвокултурни измерения на американизма (Bърху най-нови англо-американски паремии). – В: Арнаудов сборник, т. 8, Р. Русев и др. (ред.). Русе: „Лени-Ан”, 2014, 305-314.

Petrova 2014c: Roumyana Petrova. A Linguocultural Study of Religiosity in the Modern Anglo-American Proverbs. – В: Научни трудове на Русенски университет "Ангел Кънчев", том 53, серия 5.2, Европеистика. Русе: Печатна база на РУ, 2014, 143-172. −

http://conf.uniruse.bg/bg/docs/cp14/5.2/5.2-15.pdf

Petrova and Denizov 2014a: Румяна Петрова и Боян Денизов. За понятията „езикова личност” и „лингвокултурна личност” в

лингвокултурологията. − В: Научни трудове на Русенския университет − 2014, том 53, серия 5.2 – Европеистика. Русе,

Издателски център при РУ, 2014, 183-192. − http://conf.uniruse. bg/bg/docs/cp14/5.2/5.2-18.pdf

Petrova and Denizov 2014b: Румяна Петрова и Боян Денизов. За прецедентните текстове в лингвокултурологията. − В: Научни

трудове на Русенския университет − 2014, том 53, серия 5.2 – Европеистика. Русе, Издателски център при РУ, 2014, 204-210. −

http://conf.uni-ruse.bg/bg/docs/cp14/5.2/5.2-21.pdf

Petrova and Stefanova 2014: Румяна Петрова и Диана Стефанова. Културематичният анализ − един метод за откриване на културна информация във фразеологията. − В: Научни трудове на Русенския университет − 2014, Русе, РУ "Ангел Кънчев", 2014, 193-197. −http://conf.uni-ruse.bg/bg/docs/cp14/5.2/5.2-19.pdf

Petrova 2015a: Румяна Петрова. За сложните културеми „добро (+)” и „зло (−)” в книгата на Николай Бердяев Предназначението на човека: опит за парадоксална етика (2). − В: Научни трудове на Русенския университет − 2015, том 53, серия 5.2 – Европеистика. Русе, Издателски център при РУ, 2014, 211-215. − http://conf.uniruse.bg/bg/docs/cp14/5.2 /5.2-22.pdf

Petrova 2015b: Roumyana Petrova. Contrastive Study of Proverbs. – In: Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt, Melita Aleksa Varga (eds.). Introduction to Paremiology: A Comprehensive Guide to Proverb Studies. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015, 243-261.

Petrova 2015c: Roumyana Petrova. How Religious are The Modern Anglo-American Proverbs. – In: Proceedings of the 12th World Congress of the IASS/AIS, Sofia 2014, New Semiotics: Between Tradition and Innovation –http://www.iass-ais.org/proceedings2014/view_lesson.php? id=81

Petrova 2015d: Румяна Петрова. Американска рецепта за щастие: лингвокултурно изследване на паремии. – В: Научни трудове на Русенския университет – 2015, том 54, серия 5.2, Издателски център на Русенския университет, 2015, 210-224 (http://conf.uni-ruse.bg/bg/docs/cp15/5.2/5.2-24.pdf

Petrova 2016a: Roumyana Petrova. Happiness in Anglo-American Proverbs: a Linguocultural Study. – In: Proverbium 33: 2016, 383-410.

Petrova 2016b: Румяна Петрова. Аксиосфера на американизма. Лингвокултурно изследване на паремии. Дисертация за научната степен „доктор на филологическите науки” [Axiosphere of Americanism: A Linguocultral Study of Proverbs. A D.Litt. Dissertation].

Русе, 2016 – https://uni-ruse.academia.edu/ RoumyanaPetrova) Petrova 2016c: Румяна Петрова. Автореферат към дисертацията за

присъждане на научната степен „доктор на филологическите науки“ „Аксиосфера на американизма. Лингвокултурно изследване на паремии.” Русе, 2016 – http://kr.uni-ruse.bg/index.php?r=procedure/index &closed=true

Petrova 2017: Румяна Петрова. Темата за децата в англо-американските паремии: лингвокултурно изследване. – В: Арнаудов сборник, т. 9. Р. Русев и др. (ред.). Русе: „Лени-Ан”, 2017, 468-477.

Petrova and Barakov 2017: Румяна Петрова и Владимир Бараков. За културния концепт Свобода в англо-американските пословици. – В. Свободата вчера, свободата днес, свободата утре – на върха на копието ли е? Сборник доклади от международнатa научна конференция. Ред. кол. (Т. Евтимова, С. Василева, К. Илиева, П. Калинов, С. Петрова). Регионална библиотека „Любен Каравелов” – Русе, 2017г. , 347-355. [Freedom Yesterday, Freedom Today, Freedom, Tomorrow – is it at the Tip of the Spear? Proceedings from the International Scientific Conference. Editorial Board (Th. Evtimova, S.

Vasileva, K. Ilieva, Pl. Kalinov, S. Petrova). Lyuben Karavelov Regional Library, Ruse, 2017, pp. 347-355].

Petrova and Stefanova 2017: Roumyana Petrova and Diana Stefanova. Evaluation in Biblical Proverbs: a Linguocultural Study from a Systemic Functional Perspective. – In: Proverbium 34: 2017, 293-337.

Petrova 2018: Румяна Петрова. Лингвокултурно изследване на англо-американските пословици за истината. – В: Арнаудов сборник, т. 10 (Forthcoming).

Pivoev 2011: Василий Михайлович Пивоев. Культурология. Введение в историю и теорию культуры. Москва: ООО КноРус, 2011.

Popova and Bokova 2012: Т. Г. Попова, Ю. С. Бокова. Категория ценность как сущностная характеристика языка. – В: Вестник ЮУрГУ, № 2, 2012, с. 72-73.

Rajagopal 1956: D. Rajagopal (ed.). Commentaries on Living from the notebooks of J. Krishnamurti. New York: Harper & Brothers Publishers.

Sapir 1921: Edward Sapir. Language: An Introduction to the Study of Speech. 1921. –http://www.bartleby.com/186/10.html

Skvortsova 2012: Елена Валерьевна Скворцова. Лексико-семантические аспекты асимметрии положительной и отрицательной зон оценки (на материале русского и английского языков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата

филологических наук. Орел, 2012.

Sorokin 2004: Питирим Александрович Сорокин. Кризата на нашето време в социална и културна перспектива. Дина Н. Белева (прев. от руски) [Pitirim A. Sorokin. The Crisis of Our Age. Oneword Publications Ltd, USA, 1992; first published in New York: Dutton, 1947, 1957]. София: Дамян Яков, 2004.

Stepanov 1997: Юрий Сергеевич Степанов. Константы: словарь русской культуры. Москва: Языки русской культуры, 1997.

Taranova 2004: Татьяна Николаевна Таранова. Обучение и процесс культурации. – В: Вестник Ставропольского госудерственного университета, 38 / 2004, 142-147.

Tarlanov 1993: Замир Курбанович Тарланов. Язык, этнос, время. Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск, 1993.

Thompson and Alba-Huez 2014: Geoff Thompson and Laura Alba-Juez (eds.). Evaluation in Context. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2014.

Tokarev 2009: Григорий Валериевич Токарев. Лингвокультурология. Учебное пособие. Тула: Издательство ТГПУ им. Л. Н. Толстого, 2009.

Uryson 1996: Елена Владимировна Урысон. Синтаксическая деривация и „наивная” картина мира. – В: Вопросы языкознания, 1996, № 4, 25-38.

Voigt 1978: Вилмош Фойт. Разработка общей теории пословиц. Перев. с нем. – В: Паремиологический сборник. Г. Л. Пермяков, отв. ред. Москва, 1978, 230-238.

Volf 2002[1985]: Елена М. Вольф. Функциональная семантика оценки. Издание второе, дополненное. Москва: УРСС, 1985.

Vyzhletsov 2000: Геннадий Павлович Выжлецов. Аксиология культуры в системе культурфилософское знание. − В: Вестник Новгородского государственного университета № 16 (2000г.) − http://www.admin.

novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/all/37C182FCDA018214C3256AC000205E21/$file/%D0%92%D1%8B%D0%B6%D0%BB.pdf

Watson 1997: Robert P. Watson. Wittgenstein on language: toward a theory (and the study) of language in organizations. – In: Journal of Management History, Vol. 3 No. 4, 1997, 360-374.

Weisgerber 2004[1929]: Johann Leo Weisgerber. Mutersprache und Geisterbildung [1929]. Й. Л. Вайсгербер. Родной язык и формирование духа. Перевод с немецкого, вступительная статья и комментарии О. А. Радченко. Издание второе, исправленное и дополненное. Москва: Едиториал УРСС, 2004. – http://textarchive.ru/c-1381971-pall.html

Weisgerber, B. 2000: Bernhard Weisgerber. Schprache als Weltansicht. Zu den Quellen der Sprachtheorie Leo Weisgerber. – LacC 2000, S. 3-16.

Wierzbicka 1997: Anna Wierzbicka. Understanding Сultures Through Their Key Words: English, German, Russian, and Japanese. New York, Oxford: Oxford University Press, 1997.

Wierzbicka 2010: Anna Wierzbicka. Experience, Evidence, and Sense: The Hidden Cultural Legacy of English. Oxford, New York, etc.: Oxford University Press, 2010.

Wierzbicka 2014: Anna Wierzbicka. Imprisoned in English: The Hazards of English as a Default Language. Oxford, New York, etc.: Oxford

University Press, 2014.