THE SLOVENE PAREMIOLOGICAL OPTIMUM NEW EMPIRICAL RESEARCH TOOLS AND THE AUGMENTATION OF THE FIELD OF MINIMUM-ORIENTED RESEARCH

Main Article Content

Matej Meterc

Аннотация

The article presents the main results of an online survey and corpus research of Slovene paremiological units and discusses how paremiological units of modern origin are gathered. Some practical examples of the advantages of an optimum are given. An overview of the top 50 units of the Slovene paremiological optimum and their English equivalents touches upon the question of describing shares of units with a common motivation as “high” or “low”, while a comparison of genetically close languages – Slavic languages in this case – points towards a broader context. The article also discusses how the field of minimum-oriented research can be expanded by taking different socio-linguistic criteria into account. Lastly, it argues that the use of spoken corpora could lead to an even more holistic optimum in the future.

Article Details

Как цитировать
Meterc, M. «THE SLOVENE PAREMIOLOGICAL OPTIMUM: NEW EMPIRICAL RESEARCH TOOLS AND THE AUGMENTATION OF THE FIELD OF MINIMUM-ORIENTED RESEARCH». Proverbium, т. 33, вып. 1, август 2016 г., сс. 319-338, https://naklada.ffos.hr/casopisi/index.php/proverbium/article/view/751.

Библиографические ссылки

Baur, Rupprecht S., Grzybek, Peter and Chlosta, Christoph. 1996: ʻDas Projekt Sprichwörter-Minima im Deutschen und Kroatischen: What is worth doing – do it well!ʼ. Muttersprache 2, 162–179.

Čermák, František. 2003: ʻParemiological Minimum of Czech: The Corpus Evidenceʼ. In: Flut von Texten – Vielvalt der Kulturen. Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie, edited by H. Burger, A. H. Buhofer and G. Greciano. Hohengehren: Schneider Verlag, 15–31.

Čermák, František. 2007: Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Praga: Karolinum.

Ďurčo, Peter and Meterc, Matej. 2013: ʻEmpirične paremiološke raziskave tipov ekvivalentnosti in suprasemantičnih razlik v slovenščini in

slovaščiniʼ. Slavia centralis 6, no. 2, 20–37.

Ďurčo, Peter. 2002: ʻK výskumu súčasnej živej slovenskej paremiológieʼ. In: Prednášky XXXVIII. letnej školy slovenského jazyka a kultúry. Studia Academica Slovaca 31, edited by J. Mlacek. Bratislava: Stimul, 51–60.

Ďurčo, Peter. 2006: ʻMethoden der Sprichwortanalysen oder Auf dem Weg zum Sprichwörteroptimumʼ. In: Phraseology in Motion. Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004),

edited by A. H. Buhofer and H. Burger. Baltmannsweiler: Schneider Verlag, 3–20.

Ďurčo, Peter. 2012: ʻTypológia ekvivalentnosti vo frazeológii. Na príklade ruských, slovenských a nemeckých parémií.ʼ In: Slovo v slovníku. Aspekty lexikálnej sémantiky – gramatika – štylistika (pragmatika), edited by K. Buzássyová, B. Chocholová and N. Janočková. Bratislava: Veda, 91–102.

Ďurčo, Peter. 2014: ʻParemiology and corpus linguisticsʼ. Vestnik NovSU. Philological Sciences 77, 13–17.

Ďurčo, Peter. 2015: ʻEmpirical research and paremiological minimumʼ. In: Introduction to Paremiology: A Comprehensive Guide to Proverb Studies, edited by H. Hrisztova-Gotthardt and M. Aleksa Varga. Warsaw: Versita, 183– 205.

Földes, Csaba. 2010: ʻAuswirkungen des Deutschen auf die Phraseologie seiner östlichen Nachbarsprachenʼ. In: Phraseologie global – areal – regional. Akten der Konferenz EUROPHRAS 2008 vom 13.–16.8.2008 in Helsinki,

edited by J. Korhonen, W. Mieder, E. Piirainen and R. Piñel. Tübingen: Narr, 91–107.

Grzybek, Peter. 1994: ʻWellerismʼ. In: Simple Forms. An Encyclopaedia of Simple Text-Types in Lore and Literature [Bochum Publications in Evolutionary Cultural Semiotics 4], edited by W. A. Koch. Bochum: Brockmeyer, 286–292.

Grzybek, Peter and Chlosta, Christoph. 1995: ʻEmpirical and Folkloristic Paremiology: Two to Quarrel or to Tango?ʼ Proverbium 12, 67–85.

Grzybek, Peter, and Christoph Chlosta. 2008: ʻSome Essentials on the Popularity of (American) Proverbsʼ. In: The Proverbial ʻPied Piperʼ.Festschrift on the Occasion of Wolfgang Mieder’s 65th Birthday, edited by K. McKenna. Burlington: University of Vermont, 95–110.

Hose, Susanne. 1995: ʻPřisłowny minimum w serbšćinjeʼ. In: Sorabistiske přednoški II: mjezynarodny lěćny ferialny kurs za serbsku rěč a kulturu 1994, edited by H. Faska. Budyšin, 78–89.

Kržišnik, Erika. 2013: ʻModerna frazeološka veda v slovenistikiʼ. In: Frazeološka simfonija: Zidaki frazeološke zgradbe, edited by N. Jakop, and M. J. Tomazin. Ljubljana: Inštitut Frana Ramovša ZRC SAZU, 15–26.

Meterc, Matej. 2014: ʻJe prihodnost slovenskih antipregovorov (le) pregovorna?ʼ In: Prihodnost v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi. 50. Seminar slovenskega jezika, literature in kulture, edited by H. Tivadar. Ljubljana: Center za slovenščino kot drugi/ tuji jezik, 113–116.

Meterc, Matej. 2014a: Primerjava paremiologije v slovenskem in slovaškem jeziku na osnovi paremiološkega optimuma. Doctoral dissertation. (advisors: doc. Jozef Pallay, prof. Peter Ďurčo). Ljubljana: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani.

Meterc, Matej. 2015: ʻOnline questionnaire providing information on most well-known and well-understood proverbs in Slovene languageʼ. In: Zora 97. Phraseologie im Wörterbuch und Korpus. Phraseology in Dictionaries

and Corpora, edited by V. Jesenšek and P. Grzybek. Univerza v Mariboru, 205–216.

Meterc, Matej. 2015a: ʻEnote slovenskega paremiološkega minimuma v govornem korpusu GOSʼ. Slavistična revija 63, 1–16.

Mieder, Wolfgang. 1992: ʻParemiological minimum and cultural literacy.ʼ In: Creativity and tradition in folklore: New directions, edited by S. J. Bronner. Logan: Utah, 185–203.

Mieder, Wolfgang. 2004: Proverbs: A handbook. Westport: Greenwood Press. Mlacek, Jozef. 1986: ʻWellerizmy, problematika ich vymedzenia a prekladaniaʼ. Jazykovedný časopis 32, no. 2, 157–166.

Mokienko, Valerii. 2012: ʻRussisches parömiologisches Minimum: Theorie oder Praxis?ʼ In: Sprichwörter multilingual. Theoretische, empirische und angewandte Aspekte der modernen Parömiologie, edited by K. Steyer.

Tübingen: Narr, 79–99.Permyakov, Grigorii. 1988: Osnovy strukturnoy paremiologii. Moskva: Nauka.

Permyakov, Grigorii. 1989: ʻOn the Question of a Russian Paremiological Minimumʼ. Proverbium 6, 91–102.

Piirainen, Elisabeth. 2005: ʻEuropeanism, internationalism or something else? Proposal for a cross-linguistic and cross-cultural research project on widespread idioms in Europe and beyondʼ. Hermes. Journal of Linguistics 35, 45–75.

Sevilla, Muñoz, J., Díaz, Pérez, J., 1997: ʻLa competencia paremiológica: los Refranesʼ. Proverbium 14, 367–381.

Schindler, Franz. 1993: Das Sprichwort in heutigen Tschechischen. Empirische Untersuchung und semantische Beschreibung. München: Verlag Otto Sagner.

Szpila, Grzegorz. 2002: ʻMinimum paremiologiczne języka polskiego – badanie pilotażoweʼ. Język Polski 1, 36–42.

Tóthné Litovkina, Anna. 1992: ʻThe Use of Proverbs in Contemporary Hungarian Society. A Study of National Identity Among Hungarians of Tolna County Through Proverbsʼ. European Journal for Semiotic Studies 4, 289–316.

Tóthné Litovkina, Anna. 1994: ʻThe most powerful markers of proverbiality: Perception of proverbs and perception of them among Americans.ʼ Semiotische Berichte, no. 1–4, 227–353.

Vyshya, Natalia. 2008: ʻMínimo paremiológico ucraniano y peculiaridades de su traducciónʼ. Paremia 17, 101–110.