DEVIL IN WOLF’S CLOTHING VARIATIONS ON THE THEME OF “SPEAK OF THE WOLF / DEVIL AND HE APPEARS”

Contenu principal de l'article

József Attila Balázsi
Elisabeth Piirainen

Résumé

The proverb Speak of the wolf (or: of the devil) and he will appear leads back to early folk belief that uttering the name of a demon could serve to summon it. Correspondences of the proverb exist in a large variety of languages in an abundant morpho-syntactic and lexical variability. Especially the parallelism of WOLF and DEVIL raises questions that can be answered only within a wide range of cultural contexts such as folklore, mythology, symbolism, tabooing of names, Christian exegesis, fairy tales and literature, among other things.

Details de l'article

Comment citer
Balázsi, J. A. ., et E. Piirainen. « DEVIL IN WOLF’S CLOTHING : VARIATIONS ON THE THEME OF “SPEAK OF THE WOLF / DEVIL AND HE APPEARS” ». Proverbium, vol. 33, nᵒ 1, août 2016, p. 29-50, https://naklada.ffos.hr/casopisi/index.php/proverbium/article/view/741.

Références

Abbott, Kenneth M. (1956): Lupus in fabula. In: The Classical Journal 52(3), 117–122.

Allen, Hope Emily (1935): Influence of Superstition on Vocabulary: Two Related Examples. In: PMLA 50(4), 1033–1046.

Allen, Hope Emily (1936): The Influence of Superstition on Vocabulary. In: PMLA 51(4), 904–920.

Balázsi, József Attila (2012): Szansin és a tigris [Sanshin and the tiger]. In: Napút 14(8): 16–24.

Bettelheim, Bruno (1977): The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales. New York: Vintage books.

Biedermann, Hans (1994): Dictionary of Symbolism. Cultural Icons and the Meanings behind them. Translated by James Hulbert. New York: Meridian.

Coffman George R. (1936): The Parable of the Good Shepherd, De Contemptu Mundi, and Lycidas: Excerpts for a Chapter on Literary History and Culture. ELH 3 (2), 101–113.

Cornette, R. (1931–1932): Vieille expression populaire: Quand on parle du loup on voit sa queue. In: Le Folklore Brabançon 11, 171–178.

Decsi, János Baranyai (1978) [1598]. Adagiorum Græcolatinovngaricorvm Chiliades quinque […] [Greek–Latin–Hungarian collections of five thousand proverbs.]. Bartphae. A hasonmás szövegét gondozta Molnár József. (Fontes ad historiam linguarum populorumque Uraliensium 5.) Budapest: ELTE.

Dobrovol’skij, Dmitrij; Piirainen, Elisabeth (1999) “Keep the wolf from the door”: animal symbolism in language and culture. In: Proverbium 16, 61– 93.

Dobrovol’skij, Dmitrij; Piirainen, Elisabeth (2005): Figurative Language: Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Amsterdam [etc.]: Elsevier.

Erasmus: Collected Works of Erasmus, Vol. 34 (1992), translated and annotated by John N. Grant and Betty I. Knott. Toronto [etc.]: Toronto University Press.

Fecunda Ratis (ca. 1023): Egberts von Lüttich Fecunda Ratis. Zum ersten Mal Herausgegeben auf ihre Quellen zurückgeführt und erklärt von Ernst Voigt, 1889. Halle a.S.: Max Niemeyer.

Flom, George T. (1925): Noa Words in North Sea Regions; A Chapter in Folklore and Linguistics. In: The Journal of American Folklore 38(149), 400– 418.

Forcadas, Albert (1977): Els refranys Lupus in fabula i indagacions paleologiques sobre l’origin de la idea bàsica. In: Gulsoy, Joseph; SolaSolé, Josep M. (eds.): Catalan Studies / Estudias sobre el Català. Volume in Memory of Josephine de Boer. Barcelona: Borràs, 279–291.

Grimm, Wilhelm (1865): Die mytische bedeutung des wolfes. In: Zeitschrift für deutsches Alterthum. 12, 203–228.

Gura, Aleksandr [Гура, Александр] (1997): Символика животных в славянской народной традиции [Animal Symbolism in Slavic Folk Tradition.] Moscow: Indrik.

HWA (1927–1942): Bächtold-Stäubli, Hanns: Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens, unter Mitwirkung von Eduard Hoffmann-Krayer, 10 vols. Berlin/New York: Walter de Gruyter.

Idström, Anna: Piirainen, Elisabeth (2012): The wolf – an evil and ever-hungry beast or a nasty thief? Conventional Inari Saami metaphors and widespread idioms in contrast. In: Metaphor and the Social World 2(1), 87– 113.

Lozano Baudón, Elena P. C. de (1967): Lupus in fabula. In: Cuadernos del Idioma 2(5), 99–105.

Mori, Hideki (2010): Three Stages of the Development of Talk of the Devil: A Historical Analysis. In: Gifu Shotoku Gakuen University of Foreign Studies Bulletin 49, 45–54.

Otto, August (1890): Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer. Gesammelt und erklärt von –. Leipzig: Teubner.Pappas, Alexandra (2008): Remember to Cry Wolf: Visual and Verbal Declarations of LYKOS KALOS. Orality, Literacy, Memory in the Ancient Greek and Roman World. In: Mackay, E. Anne (ed.): Orality and Literacy in Ancient Greece, vol. 7. Leiden/Boston: Brill: 96–114.

Piirainen, Elisabeth (2012): Widespread Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative Units. New York: Peter Lang.

Piirainen, Elisabeth (forthcoming): Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond – Volume II. In cooperation with József Attila Balázsi. New York [etc.]: Peter Lang.

Quitard, Pierre Marie (1842): Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et locutions proverbiales de la langue française. Paris: Bertrand.

Raben, Joseph (1950): The Popular Conception of the Devil in Chaucer’s Day. Hoosier Folklore 9(1): 13–16.

Röhrich, Lutz (1970): German Devil Tales and Devil Legends. In: Journal of the Folklore Institute 7(1): 21–35.

Scott, Walter (2010): The Monastery. A Penn State Electronic Classis Series Publication. Pennsylvania State University.

Smal-Stocki, Roman (1950): Taboos on Animal Names in Ukrainian. In: Language 26(4), 489–493.

Theißen, Gerd (2011): Monotheismus und Teufelsglaube: Entstehung und Psychologie des biblischen Satansmythos. In: Vos, Nienke; Otten, Willemien (eds.): Demons and the Devil in Ancient and Medieval Christianity. Leiden/Boston: Brill, 37–69.

TPMA (1995–2002): Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi. Lexikon der Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters. Begründet von Samuel Singer, hg. vom Kuratorium Singer der Schweizerischen Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften. 13 vols. Berlin/New York: De Gruyter.

Власова, Марина Н. [Vlasova, Marina N.] (1995): Новая абевега русских суеверий. Иллюстрированный словарь [The new ABC of Russian superstitions. An illustrated dictionary.]. St. Petersburg: Severo-Zapad.

Wander, Karl Friedrich (1867): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Ein Hausschatz für das deutsche Volk. Erster Band. Leipzig [Nachdr. Augsburg 1987: Weltbild Verlag.

Ward, Donald (1987): “The wolf: Proverbial ambivalence.” In: Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship 4, 211-224.

Woods, Barbara Allen (1959): The Devil in Dog Form. A Partial Type-Index of Devil Legends. Berkeley/Los Angeles: University of California Press.

Woolf, R. E. (1953): The Devil in Old English Poetry: In: The Review of English Studies, New Series 4(13), 1–12.